– Guiones para doblaje de películas, cortos, series, documentales y cualquier otro material audiovisual.
– Literatura editorial de ficción (novela, cuento, relato…) y no ficción (ensayo, divulgación, artículos…).
– Cómic, novela gráfica, webtoon, tira cómica, etc.
– Divulgación científica, libros de texto y bibliografía relacionada, sobre todo en los campos de la veterinaria, las ciencias de la salud, la biología y las ciencias de la Tierra.
– Localización de videojuegos.
Lenguas de trabajo:
De inglés y francés a catalán y castellano (EN/FR > CA/ES) De castellano a catalán y viceversa (ES <> CA)
Proyectos destacados:
Corrección y revisión de textos de cualquier tipo:
– Especializada y de contenido.
– De traducción.
– De estilo.
– Ortotipográfica.
– Control de calidad.
Lenguas de trabajo: Catalán y castellano.
Proyectos destacados:
Formación:
– Traducción.
– Corrección.
– Lengua catalana.
– Contenido científico en los siguientes campos: veterinaria, medicina, ciencias de salud, biología y ciencias de la tierra.
Lenguas de trabajo: Catalán, castellano e inglés.
Proyectos destacados:
– Subtitling Academy de Building Bridges Academy: Curso completo de subtitulación, que puede ofrecerse en inglés, castellano y catalán. Más información aquí.
Escritura creativa y redacción:
– Novela.
– Relato corto.
– Cuento.
– Poesía.
– Microrrelato.
– Guiones de cómic.
– Redacción de textos variados.
Lenguas de trabajo: Catalán y castellano.
Proyectos destacados:
– Encontraréis todos mis trabajos relacionados en el apartado de obra literaria.